jueves, 9 de junio de 2016

TRANSCULTURALIDAD
LOS CAPORALES
Nacen de la fusión de dos ritmos: la saya afro – boliviana y el huayño de Los Andes, su rol es de unir a todas las razas dentro del sentimiento andino.
La danza de origen urbano contemporáneo; se inspira en el caporal afro – yungueño, su ritmo viene de la saya y el tudiqui (tuntiki), ritos y danzas que caracterizan a los habitantes de Los Yungas de Bolivia.
Su rol, es la integración de las razas, de los estratos, de las clases y si hacemos memoria de los orígenes de esta danza, eso es lo que ha venido haciendo desde hace mucho. Está haciendo de puente pera que se conozca el sentimiento andino, pues en realidad los bailes adaptados a caporales son huayños muy antiguos, y cuando ellos entran en el  corazón, no lo recorren nada más, sino que remueven en los muchos mensajes que están guardados. Después de bailar un caporal, es mucho más fácil bailar una tarqueada por ejemplo.
Los Andes no es excluyente, así que son bienvenido todos, ese es el mensaje de los caporales. Esta danza se ha convertido en la expresión  que unifica a las diferentes razas dentro el sentimiento andino.
“Opto en este trabajo por una concepción no - purista de lo andino, en contraposición a las pretensiones del indigenismo e incaica militantes. Lo andino es (como también lo incaico, históricamente visto) un fenómeno multicultural, multi – étnico y hasta se podría decir sincrético. No comprendo la “filosofía andina” como un fenómeno netamente histórico (en el sentido de un periodo de pasado) si no como un pensamiento vivo y vigente en la actualidad, con raíces históricas muy hondas, inclusive y ante todo en el periodo y la cultura incaicos. Esta vigencia contemporánea necesariamente implica impureza paradigmáticas y conceptuales, es decir: elemento trans – culturales, tanto endógenos (transculturación dentro de Abya Yala) como exógeno (transculturación occidental). Ni en lo étnico (raza autóctona), en lo cultural (cultura andina), en lo religioso (religión andina), ni en lo filosófico (filosofía andina), podemos hablar de una pureza ideal o ideológica”. (Estermann, 2006)
Rescatamos de lo que dice Estermann, algo muy resaltante, la impureza, se conceptualiza que ningún cultura es puro, con raíces históricas muy profundo, ahí tenemos los caporales.
La historia de los caporales nos transmite la integración de personas de una cultura a otra cultura y es claro ejemplo que los caporales son la fusión de dos ritmos, de dos culturas, la mezcla de razas que acepta el sentimiento andino y no solo en lo andino sino en diferentes culturas a la que llegamos a definir como la transculturalidad.
“Aunque no sostengo una transculture identity (identidad transcultural) una transculture identity (identidad transcultural), sin embargo tendría que garantizar por lo menos como postulados heurísticos, una forma de accesibilidad entre una y otra cultura que obedece a ciertas estructuras conceptuales transculturales ¿Cómo una filosofa o un filósofo occidental puede llegar a entender la filosofía andina? ¿Cómo para ella o el será accesible la riqueza conceptual de esta cultura? Según el esencialismo filosófico, esto es posible porque los dos paradigmas comparten tertium universale – los mismos moldes (paradeigmata) de entender el mundo. La traducción entre dos idiomas sirve de demostración ejemplar: dos personas de distintos idiomas se entienden porque piensan un mismo significado o eidos que sirven como tertium mediationis entre los distintos signos. Según la posmodernidad filosófica no es posible tal entendimiento, porque no existe ningún paradigma común (meta – récit) que podría mediar. La única posibilidad sería la contemplación estética de la pluralidad inconmensurable de paradigmas culturales”.  (Lévinas, 1987)
“Pero en el dialogo intercultural, tratamos de la relaciones entre culturas, o sea de la cuestión que los lógicos llaman transworld identity es posible que solamente exista invariables intra – culturales (dentro de un mundo posible) que he denominado la esencialidad cultural de un cierto paradigma, sino que haya también invariables inter o hasta trans – culturales (entre algunos o todos los mundos posibles) que serían necesidades culturales.” (Plantinga, 1979)
Del momento escrito se define que la transculturalidad es cuando un grupo social recibe y adopta las formas culturales que proviene del otro.
BIBLIOGRAFIA
Estemann Josef. (2006). Filosofía Andina. Instituto Superior Ecuménico Andino de Teología. La Paz, Bolivia
Plantinga Alvin. (1979). Investigación filosófica. Experiencia filosófica. La Paz, Bolivia

Lévina Emmanuel. (1987). Salamanca. Ensayo sobre la Exterioridad. La Paz, Bolivia

No hay comentarios:

Publicar un comentario